Un pipistrello cade sulla terra e viene afferrato da una gatta: essendo in procinto di essere ucciso, prega per la salvezza. Poichè la gatta dice: " Non posso liberarti: io per natura combatto i volatili" , il pipistrello rispondere di non essere un uccello, ma un topo, e così si libera. Successivamente cade di nuovo ed essendo afferrato da un'altra gatta prega di non essere divorato. Pocihè la gatta dice di odiare i topi, egli risponde di non essere un topo, ma un pipistrello, e così si salva di nuovo. E così accade che per due volte il pipistrello ottiene la salvezza cambiando nome. La favola insegna che spesso coloro che cambiano a seconda delle circostanze fuggono dai pericoli.
Chi prende la versione DEVE commentare, grazie.
FREEVENING
lunedì 1 febbraio 2010
domenica 17 gennaio 2010
Versione Latino Pagina 241 num. 9 - "Pausania"- Lingua Madre Esercizi
Presupposto: la versione è d'autore e non rimaneggiata. E' molto difficile. Quindi non preoccupatevi se la costruzione è strana. E' la costruzione tipica del tempo in cui venne scritta.
Pausania (fu) un grande uomo Lacedemone, ma volubile in ogni maniera di vita: infatti non appena eccelse in valore, in tale maniera venne sopraffatto dai difetti. Di costui è molto famosa la battaglia presso Platea. Infatti, essendo Pausania comandante di Greci, Mardonio, satrapo regale, (proveniente dalla Media) Medo di nazione, genero del re, vigoroso di forza fisica e pieno di saggezza tra i più importanti di tutti i Persiani, venne messo in fuga, con un grande esercito e un gran numero di fanteria e cavalleria, da una non così grande potenza della Grecia, e in quella battaglia lo stesso comandante morì. Dopo quella vittoria iniziò a ottenere moltissime cose e a desiderarne più grandi. Infatti egli collocò a Defli un tripode d'oro (preso) dal bottino (di guerra), con incisa un'iscrizione: " Per ordine di Pausania i barbari presso Platea sono stati eliminati. Riguardo questa vittoria Pausania ha dato un dono ad Apollo". I Lacedemoni tolsero questi versi e incisero i nomi delle loro città, delle quali con (il loro) aiuto erano stati vinti i Persiani.
Chi prende la versione è pregato di commentare, grazie.
FREEVENING
Pausania (fu) un grande uomo Lacedemone, ma volubile in ogni maniera di vita: infatti non appena eccelse in valore, in tale maniera venne sopraffatto dai difetti. Di costui è molto famosa la battaglia presso Platea. Infatti, essendo Pausania comandante di Greci, Mardonio, satrapo regale, (proveniente dalla Media) Medo di nazione, genero del re, vigoroso di forza fisica e pieno di saggezza tra i più importanti di tutti i Persiani, venne messo in fuga, con un grande esercito e un gran numero di fanteria e cavalleria, da una non così grande potenza della Grecia, e in quella battaglia lo stesso comandante morì. Dopo quella vittoria iniziò a ottenere moltissime cose e a desiderarne più grandi. Infatti egli collocò a Defli un tripode d'oro (preso) dal bottino (di guerra), con incisa un'iscrizione: " Per ordine di Pausania i barbari presso Platea sono stati eliminati. Riguardo questa vittoria Pausania ha dato un dono ad Apollo". I Lacedemoni tolsero questi versi e incisero i nomi delle loro città, delle quali con (il loro) aiuto erano stati vinti i Persiani.
Chi prende la versione è pregato di commentare, grazie.
FREEVENING
venerdì 15 gennaio 2010
Frasi esercizio a ; Pagina 262 Nova Officina- Latino. Frasi 3-4-7
3. Quando Cicerone stava per tenere un discorso, le guardie di Clodio irruppero armate nella piazza.
4. Ignoriamo in quale giorno saremo destinati a morire.
7. Essendo allontanato in esilio, Ovidio consegnò i suoi libri agli amici per (farli bruciare) essere bruciati.
PS: Farli bruciare traduzione puntuale.
Essere bruciati traduzione letterale.
Chi prende le frasi è pregato di commentare, grazie.
FREEVENING
4. Ignoriamo in quale giorno saremo destinati a morire.
7. Essendo allontanato in esilio, Ovidio consegnò i suoi libri agli amici per (farli bruciare) essere bruciati.
PS: Farli bruciare traduzione puntuale.
Essere bruciati traduzione letterale.
Chi prende le frasi è pregato di commentare, grazie.
FREEVENING
mercoledì 13 gennaio 2010
Frasi esercizio 1.2 Pagina 186 Ellenisti- Greco. Frasi numero 6,7,8,9,10
Numero 6. I guadagni (che vengono) procurati turpmente, procurano disgrazie
Numero 7. (E') turpe vivere bene con cattive abitudini
Numero 8. Agli uomini conviene essere contenti delle sofferenze: infatti con la sofferenza imparano a essere saggi
Numero 9. Gli animali si riempiono di cibo, invece la stirpe degli uomini è insaziabile di guadagno
Numero 10. Con il vino i caratteri diventano manifesti
Chi prende le frasi è pregato di commentare grazie.
DIVENTATE NOSTRI FAN SU FACEBOOK!
FREEVENING
Numero 7. (E') turpe vivere bene con cattive abitudini
Numero 8. Agli uomini conviene essere contenti delle sofferenze: infatti con la sofferenza imparano a essere saggi
Numero 9. Gli animali si riempiono di cibo, invece la stirpe degli uomini è insaziabile di guadagno
Numero 10. Con il vino i caratteri diventano manifesti
Chi prende le frasi è pregato di commentare grazie.
DIVENTATE NOSTRI FAN SU FACEBOOK!
FREEVENING
martedì 12 gennaio 2010
Esercizio n°16 pag. 274 (Cotidie Discere1)
1.Gli alunni devono leggere i buoni libri.
2.Gli uomini devono venerare gli dei.
3.Tutti devono osservare le leggi.
4.I cittadini dovranni sempre difendere la città.
5.Voi dovrete dire sempre la verità.
6.I soldati devono combattere con onore.
7.I Greci dovettero espugnare Troia con l'inganno.
8.I cittadini non devono evitare nessun pericolo per la salvezza.
9.Noi dobbiamo fare molte cose.
10.Dobbiamo considerare gli uomini onesti beati, anche se poveri.
11.Gli amici dovranno sempre ottenere l'aiuto da noi.
12.L'uomo finchè è vivo deve sperare ogni cosa.
13.La retta coscenza dovrà sempre essere seguita.
2.Gli uomini devono venerare gli dei.
3.Tutti devono osservare le leggi.
4.I cittadini dovranni sempre difendere la città.
5.Voi dovrete dire sempre la verità.
6.I soldati devono combattere con onore.
7.I Greci dovettero espugnare Troia con l'inganno.
8.I cittadini non devono evitare nessun pericolo per la salvezza.
9.Noi dobbiamo fare molte cose.
10.Dobbiamo considerare gli uomini onesti beati, anche se poveri.
11.Gli amici dovranno sempre ottenere l'aiuto da noi.
12.L'uomo finchè è vivo deve sperare ogni cosa.
13.La retta coscenza dovrà sempre essere seguita.
Versione Latino Pagina 116, n° 72, Nova Officina: Alessandro Magno
Molti prodigi sono narrati su Alessandro, più fantastici che veri, come segni della sua grandezza. Infatti nel giorno in cui fu generato, due aquile si posarono sopra il tetto della casa paterna, preannunciando il destino di due imperi: (dell') Europa e (dell') Asia. Nello stesso giorno suo padre Filippo ricevette l'annuncio di due vittorie: una della battaglia olimpica, l'altra della guerra illirica. Quando fu più grande per età ebbe per 5 anni come maestro Aristotele, il filosofo più colto tra tutti (quelli) di quel tempo. Al ventesimo anno di età succedette a Filippo e sottomise tutta la Grecia molto velocemente. Da qui, desiderando cose sempre più grandi, condusse numerose guerre per molti anni, sottomise popoli estremamente forti e giunse ai confini estremi dell' Asia. Avendo deciso di ritornare in patria, cadde in una malattia tanto grave da essere colto dalla morte nel giro di pochi giorni.
Chi prende la versione è pregato di commentare, grazie.
FREEVENING
Chi prende la versione è pregato di commentare, grazie.
FREEVENING
Versione Latino Pagina 116, n° 71, Nova Officina ; Numanzia contro Roma
Contro Numanzia, la ricca e potente (città) tra le città della Spagna, i Romani condussero a lungo una guerra dalla sorte alterna. Con i Numantini il console Quinto Pompeo, essendo stato superato in battaglia, fece una pace del tutto ignobile. In seguito anche Caio Ostilio Mancino instaurò una pace alquanto ignobile, ma il trattato non fu accettato dal popolo e dal senato poichè era assai vergognoso. Dopo tanto disonore Publio Scipione fu nominato console e mandato in Spagna contro i Numantini. Scipipone condusse l'impresa con sorte più favorevole dei precedenti consoli e in breve tempoi accettò in resa moltissime città della Spagna. Infine, mentre la Numanzia era occupata a lungo, i poveri cittadini furono tanto oppressi dalla fame che furono spinti alla resa. Allora, dopo che le mura vennero abbattute del tutto e tutti i palazzi bruciati, la sorte degli uomini non fu meno misera di quella della città: infatti tutti vennero condotti in schiavitù o masscrati con un'uccisione molto crudele.
Chi prende la versione è pregato di commentare, grazie.
FREEVENING
Chi prende la versione è pregato di commentare, grazie.
FREEVENING
Iscriviti a:
Post (Atom)
